Astuce !
Pour toute recherche dans LMDP, ouvrez ALPHABET : accès direct à quelque 1000 documents
LMDP
langue maternelle * documents pédagogiques
Ressources pour la classe de français dans l'enseignement secondaire
http://docpedagfrancais.be/* Écrivez-nous
Échange, recherche, formation
ACCUEIL |
ALPHABET |
COIN LECTURE |
LIBRAIRIE |
ARCHIVES: |
JULIBEL, le français d'aujourd'hui : plus de 9000 fiches Base de données initiée à la rédaction de LMDP |
SOMMAIRE |
Les Bleus ont
marqué les esprits; ils ont aussi marqué des buts.
[Entendu
sur FR2 à propos de la coupe du tournoi Hassan II remportée par l'équipe
nationale de France en juin 2000]
Lexique et syntaxe
* Premier degré
Article paru dans
le numéro 57 (juin 1988) de LMDP. Actualisé et complété : mars 2005
© LMDP * Copie autorisée pour usage pédagogique non lucratif et avec mention de la source
Objectifs :
a. Montrer qu’un même verbe prend des
significations différentes selon le contexte dans lequel il est employé.
Exemples :
PERDRE - Je perds mon temps. Le réservoir perd.
GAGNER– Le joueur a gagné (remporté) le trophée.
L’orateur gagne (progresse) en assurance.
b.
Enrichir
le vocabulaire
En recherchant les synonymes d’un verbe employé
dans des structures différentes. Exemples : Je perds (gaspille) mon temps. Le réservoir perd
(fuit). Il a gagné (remporté) la Coupe. Tu gagnes (progresses) en assurance.
En précisant la différence de sens entre deux noms
dérivés d’un même verbe : Il prononce mal – La prononciation incorrecte. Le juge prononce la
sentence - Le prononcé de
la sentence.
1. Lire et
observer le lien entre le sens et la structure
a. Les négociateurs
ont convenu de se revoir. b. Tu dois
bien convenir que ce type est dangereux. c. Ta
cravate ne convient guère à ton costume ! d. Il
convient que tu viennes (ou : il convient de venir). e. La date que tu proposes ne me convient pas ! |
Dans
quelle(s) phrase(s) [P] le
verbe convenir a-t-il pour synonyme
: être souhaitable, reconnaître (admettre,
avouer), décider, être assorti à, satisfaire ? Dans b. & d.,
on a que + P’ (+
subordonnée) ; quelle(s) autre(s) P peuvent être construites avec que + P’ ? Dans d.,
le IL est dit ‘impersonnel’ : il ne remplace pas un nom (idem
dans il faut, il y a, il pleut...) : quelle autre P
peut-on transformer en P impersonnelle ? (Avec quel auxiliaire : être ? avoir ? Que devient alors le
sujet du verbe convenir ?) |
a. J’apprends à ma
fille à tricoter. b.
Ma fille apprend à tricoter. c.
Mon voisin m’a appris que la guerre était déclarée. d.
Comme ce gamin apprend vite ! e. Le
professeur apprend aux élèves les diverses significations de certains
verbes. |
Distinguer
les phrases où apprendre signifie
: *
acquérir
une connaissance, une capacité... * transmettre
une connaissance, une capacité... |
a. Le
pansement colle à la peau. Il s’est inscrit au parti démocrate. b.
L’orchestre commence le mouvement lent de la symphonie. L’acide
ronge le marbre. c. Le chançard : il a empoché le
gros lot ! Le cargo se dirige vers le large. d. Ces deux
pays vont-ils enfin arrêter les hostilités ? Le gouverneur a
destitué provisoirement le fonctionnaire indélicat. Accroche ton
veston au portemanteau ! |
Dans
chaque groupe de phrases, un même verbe peut remplacer les verbes ou
expressions soulignés. Recherchons ce synonyme commun. |
TENIR: L’armoire tient à la
cloison. Le chef tient au bon ordre. Le succès tient parfois à peu de
choses. Le gosse tient vraiment de sa maman! Je tiens la nouvelle d'une
personne bien informée. Nous tenons enfin la solution! Je tiens à vous
remercier. Le ciment n'a pas tenu. A-t-il tenu sa promesse? COMPTER: Tu es en train de compter
tes sous. Il sait déjà compter de 1 à 100 ! Le comité des fêtes
compte sur le beau temps. Pour moi, tu comptes pour beaucoup ! L’enfant
comptait sur ses doigts. Vous comptez revenir quand ? REVENIR: Il revient de Perpignan. Je
reviens à ma première solution. L'orateur est revenu sur ce sujet.
Se taire, cela revient à trahir! Ça revient cher, les vacances à
la côte! |
Quel
synonyme (ou expression équivalente) peut-on donner à ces verbes dans
leur différents contextes ? |
Proposition
pour un texte suivi :
Bernard, le frérot !
Joséphine tient dans
ses bras son petit frère. Elle tient énormément
à ce joli Bernard! Celui-ci tient plutôt de son père. Mais papa ne tient pas trop à en tirer vanité. Lui aussi tient à la
compagnie de Bernard: il le promène en le tenant par la
main. Ce petit tient vraiment
beaucoup de place dans le cœur de tous!
Essayons
de composer un texte cohérent avec « compter », « revenir », et avec
d’autres verbes parmi ceux qui ont été observés ci-dessus !
Du verbe au
nom, du nom au verbe...
Exemple
: L’action de tirer : tir ou
tirage ?
La
cheminée tire mal. Le mauvais ? de
la cheminée.
La
revue tire à 10000 exemplaire. Un ? de
10000 exemplaires.
L’artillerie
ennemie tire sur nos positions. Le ? de
l’artillerie.
Composons de courtes phrases avec les verbes
ci-contre, de façon à distinguer :
Adhérer :
adhésion ou adhérence ? Prolonger :
prolongement ou prolongation? Raffiner :
raffinage ou raffinement ? Blanchir :
blanchissage ou blanchiment ? Monter :
montage ou montée ? Charger :
charge ou chargement ? |
Arrêter : arrêt ou arrestation ?
Echouer : échec ou échouage (échouement) ? Plonger : plongeon ou plongée ? Porter : port ou portage ? Lever : levée ou levage ? Saisir : saisissement ou saisie ? |
3. Lever
l’ambiguïté...
Hors
contexte, comment comprendre ?
Elles prennent l’eau. Cela peut signifier :
Les
chaussures, les embarcations... prennent l’eau.
Ou
bien : Les campeuses prennent l’eau à la fontaine.
Tu m’as manqué. Cela
peut signifier :
Tu
aurais pu m’aider, me tirer d’embarras ! Mais tu étais absent. Tu m’as
bien manqué !
Ou bien : Maladroit que tu es ! Tu voulais
m’atteindre avec ton revolver à eau. Mais tu m’as manqué ! (Ici manqué peut prendre la marque du féminin...
; mais pas dans le cas précédent).
Et
ces phrases, comment les interpréter ?
Nous avons monté
l’escalier. Ils ont été
saisis. |
L’armée s’est
rendue à Berlin. Il doit pleuvoir. |
Voir aussi l’article sur « la polysémie du verbe » (de la 1re à la 6e) :
http://docpedagfrancais.be/Sitelmdp/polverbe.html
Autres articles parus dans LMDP :
http://docpedagfrancais.be/Sitelmdp/archives.html
LMDP
langue maternelle * documents pédagogiques
Ressources pour la classe de français dans l'enseignement secondaire
http://docpedagfrancais.be/* Écrivez-nous
Échange, recherche, formation
ACCUEIL |
ALPHABET |
COIN LECTURE |
LIBRAIRIE |
ARCHIVES: |
JULIBEL, le français d'aujourd'hui : plus de 9000 fiches Base de données initiée à la rédaction de LMDP |
SOMMAIRE |